Приз для принцев
который как встал возле камина, так и не двинулся с места.
— Теперь, месье, — сказала она холодно, — я попрошу вас объясниться.
Молодой человек смотрел на нее такими же холодными, как у нее, глазами.
— Это я должен объясняться? — тихо вопросил он. — Вы, кажется, забыли, мадемуазель,
что именно я арендовал этот дом. Уверен, что я имею право прийти и пожелать вам доброй
ночи. И что я нахожу?
— Ну, значит… да… и что же вы находите? Если я не сержусь на вас, Стеттон, то лишь
потому, что вы глупы.
Вам прекрасно известно, что генерал Нирзанн нам полезен и что мы не все еще с ним
закончили. А вы поставили меня в смешное положение из-за того лишь, что он сидел в моей
библиотеке, до смерти надоедая мне своей глупой болтовней! Да, решительно именно вы
должны объясниться.
— Это мой дом. Я оплатил аренду, — упрямо повторил Стеттон, но уже почувствовал,
что, упорствуя, он каким-то образом оказался не прав.
— Меня это больше не интересует, — холодно сказала Алина. — Я завтра уезжаю.
— Уезжаете?! Но почему… Вы не можете!
— Ошибаетесь; чего я не могу, так это оставаться здесь и быть оскорбляемой вами.
— Тьфу, пропасть, но что мне было делать?! Когда я увидел…
— Вы ничего не увидели.
Это все, что она сказала. А поскольку Алина твердо держалась намерения завтра же
уехать, Стеттону ничего не оставалось, как отчаянно каяться в своих ошибках и молить о
прощении.
Он предоставит ей полную свободу; он никогда больше не допустит никакого диктата по
отношении к ней; он сколько ей угодно будет ждать ее. Алина заколебалась; он упал на колени
и умолял ее не покидать его.
— Вы говорили, что любите меня! — вскричал он.
— Да, это так, Стеттон. И вы это знаете. — Она добавила толику нежности в свой тон.
Он обвил ее руками и вскричал:
— Вы не стали бы сердиться на меня, если бы знали, как я люблю вас! Эти препятствия
сводят меня с ума.
Постоянное ожидание невыносимо!
Он был совершенно сражен. Она позволила снова обнять себя, потом мягко
высвободилась и сказала, что должна удалиться…
— Что же касается генерала Нирзанна, то выбросите его из головы, — сказала она. — Он
— старый идиот, и я немедленно откажусь от него, как только он перестанет быть нам полезен;
я никогда не дам вам повода ревновать к нему.
И с этим обещанием, все еще звучавшим в его ушах, и с поцелуем, все еще ощущавшимся
на его губах, он отправился обратно в отель.
Глава 7
Преданность двоих
Никто не станет отрицать — у мистера Ричарда Стеттона было достаточно причин
нервничать, и следовательно, не стоит завидовать той удаче, которая посетила его на
следующее после описанных в предыдущей главе событий утро.
Страница:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
|