Мастера
        Детектива

Произведения:
 

Патриция Корнвелл

   
 
 

Приз для принцев

Повисла пауза.
— Предложив мне вашу защиту, месье, вы навлекли на себя большую опасность, —
продолжала она. — Вы нашли меня в женском монастыре. Я ушла в него не от мира, а от
мужчины. Не буду говорить почему, но мы с ним — враги. — Серо-голубые глаза вспыхнули,
ярко и беспощадно. — Если вы поможете мне, он станет и вашим врагом тоже, а он — человек
опасный. Больше года он разыскивал меня, и, хотя я воображала, что надежно укрыта в
женском монастыре, я ошибалась. Каким-то образом он выследил меня в Фазилике; две недели
назад, случайно посмотрев в окно, я увидела его, идущего по улице. — Вот почему я хочу
принять вашу помощь; мы должны покинуть Фазилику немедленно. Если он найдет меня, то
убьет, если… — Она остановилась, многозначительно глядя на молодого человека.
— Но кто этот человек? — спросил Стеттон пересохшими губами. Плата для него
оказалась все же слишком дорогой.
— Что до имени, то его я вам сообщить не могу. Разве недостаточно того, что я его
ненавижу? — Алина, прищурившись, смотрела на него. — Если вас это не устраивает, можете
оставить меня.
— Но кто он? — повторил свой вопрос Стеттон, который, подобно всем людям, кроме
разве что героев романов, терпеть не мог тайн. Кроме того, напомнила о себе присущая ему
осторожность. — Если он найдет нас…
Серо-голубые глаза вспыхнули презрением.
— О, если я не стою волнений… — Тут она слегка к нему прижалась. — Что ж, месье. Я
полагала, вы храбрый. Значит, я ошибалась? — Она улыбнулась.
Стеттон смотрел на нее, и его осторожность таяла.
— Скажите мне, что надо делать, — сказал он.
— Вы поможете мне?
— Да.
— Это опасно.
— Я к этому готов.
— О! — вскричала вдруг Алина и вскочила на ноги. — Если вы убьете его, Стеттон, я
полюблю вас! Но — подождите, давайте уточним. Я должна знать, на что вы рассчитываете.
— Мои глаза должны сказать вам об этом.
— Они говорят, но… говорят слишком мало.
— В них любовь.
— Этого недостаточно.
Слова были сказаны настолько мимоходом, что Стеттон не понял их… вернее, не понял
бы, если бы не значительность тона и взгляда Алины. Именно эта значительность заставила его
сперва заколебаться, а затем решиться.
Возможно, вас удивило его решение, но не больше, чем его самого.
Если бы он услышал только слова Алины Солини — их прямолинейность, шокирующую
определенность — и не услышал, не увидел ничего больше, то она потеряла бы для него все
свое очарование, которое заключалось в поразительном взгляде, в мягких бархатных
интонациях, легких движениях рук и плеч, возбуждающих, завораживающих, рассчитанных на
то, чтобы зажечь огонь в крови любого мужчины и при этом отвлечь его от мыслей об
осторожности или грядущей расплате.

Рекомендуем:   

 

Спонсоры проекта:


 

   

© 2006-2009 Фонд "Литературная коллекция"